关灯
护眼
字体:

第79章 首发

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    ——防盗章节首发——

    三(株)[珠]树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。【鳳\/凰\/ 更新快  请搜索//ia/u///】一曰其

    为树若彗1。

    【注释】1彗:即彗星。因为它拖着一条又长又散的尾巴就像扫帚,所以通常也称为扫帚星。

    这里实际是指树的形状像一把扫帚。

    【译文】三珠树在厌火国的北面,生长在赤水岸边,那里的树与普通的

    柏树相似,叶子都是珍珠。另一种说法认为那里的树像彗星的样子。

    三苗国在赤水东,其为人相随。一曰三毛国。

    【译文】三苗国在赤水的东面,那里的人是一个跟着一个地行走。另一

    种说法认为三苗国就是三毛国。

    戴国在其东,其为人黄,能操弓射蛇。一曰(臷)[盛]国在三

    毛东。

    【译文】臷国在它的东面,那里的人都是黄色皮肤,能操持弓箭射死蛇。

    另一种说法认为盛国在三毛国的东面。

    贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。

    【译文】贯胸国在它的东边,那里的人都是胸膛上穿个洞。另一种说法

    认为贯胸国在臷国的东面。

    交胫国在其东,其为人交胫1。一曰在穿匈东2。

    【注释】1胫:人的小腿。这里指整个腿脚。2穿匈:即贯匈国。穿、贯二字的音义相同。

    【译文】交胫国在它的东面,那里的人总是互相交叉着双腿双脚。另一

    种说法认为交胫国在穿胸国的东面。

    不死民在其东,其为人黑色,寿[考]1,不死。一曰在穿匈国东。

    【注释】1考:老。指长寿。

    【译文】不死民在它的东面,那里人的都是黑色的,个个长寿,人人不

    死。另一种说法认为不死民在穿胸国的东面。

    (岐)[反]舌国在其东,[其为人反舌]。一曰在不死民东。

    【译文】反舌国在它的东面,那里的人都是舌根在前、舌尖伸向喉部。

    另一种说法认为反舌国在不死民的东面。

    昆仑虚(q&)在其东1,虚(q&)四方2。一曰在(岐)[反]舌东,为

    虚四方。

    【注释】1虚:大丘。这里是山的意思。2虚:所在地。这里指山下底部地基。

    【译文】昆仑山在它的东面,山基呈四方形。另一种说法认为昆仑山在

    反舌国的东面,山基向四方延伸。

    羿与凿齿战于寿华之野1,羿射杀之。在昆仑虚(q&)东。羿持

    弓矢,凿齿持盾。一曰[持]戈。

    【注释】1羿:神话传说中的天神。凿齿:传说是亦人亦兽的神人,有一个牙齿露在嘴外,

    有五、六尺长,形状像一把凿子。

    【译文】羿与凿齿在寿华的荒野交战厮杀,羿射死了凿齿。地方就在昆

    仑山的东面。在那次交战中羿手拿弓箭,凿齿手拿盾牌。另一种说法认为凿

    齿拿着戈。

    三首国在其东,其为人一身三首。

    【译文】三首国在它的东面,那里的人都是一个身子三个头。

    -----------------------page115-----------------------

    周饶国在其东,其为人短小,冠带1。一曰焦侥国在三首东2。

    【注释】1冠带:这里都作动词用,即戴上冠帽、系上衣带。2焦侥国:传说此国与周饶国

    的人只有三尺高。而“焦侥”、“周饶”都是“侏儒”之声转。侏儒是短小的人。则焦侥国即周饶国,

    就是现在所说的小人国。

    【译文】周饶国在它的东面,那里的人都是身材矮小的,戴帽子系腰带

    而整齐讲究。另一种说法认为周饶国在三首国的东面。

    长臂国在其东,捕鱼水中,两手各操一鱼。一曰在焦侥东,捕鱼海中。

    【译文】长臂国在它的东面,那里的人正在水中捕鱼,左右两只手各抓

    着一条鱼。另一种说法认为长臂国在焦侥国的东面,那里的人是在大海中捕

    鱼的。

    狄山,帝尧葬于阳,帝喾(k))葬于阴1。爰有熊、罴(p0)、文虎、

    蜼(7i)、豹、离朱、视肉2。吁咽、文王皆葬其所3。一曰汤山。一曰

    爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、(■)[鸱](9)久、视肉、虖交4。

    【注释】1帝喾:传说中的上古帝王唐尧的父亲。2离朱:可能是神话传说中的三足鸟。这

    种鸟在太阳里,与乌鸦相似,但长着三只足。视肉:传说中的一种怪兽,形状像牛肝,有两只眼睛,

    割去它的肉吃了后,不长时间就又重新生长出来,完好如故。3吁咽:可能指传说中的上古帝王虞舜。

    文王:即周文王姬昌,是周朝开国君主。4虖交:不详何物。

    【译文】狄山,唐尧死后葬在这座山的南面,帝喾死后葬在这座山的北

    面。这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”